
DNEVNIK JEDNE HOLANĐANKE OTKRIO PRAVU ISTINU O RATU U BiH
15 juna 2017U apoteku farmaceutkinje Jeni Ligtenberg u Herhugovardu kod Amsterdama početkom 1993. godine stigao je recept iz Beograda za „običan“ lek koji u Srbiji tada nije mogao da se kupi.
Nakon toga, ona je stigla u srpsku ratnu bolnicu „Koran“ na Palama.
Planirala je da sa srpskim lekarima i ranjenicima bude dvadesetak dana, a ostala je gotovo tri godine i sve vreme vodila je dnevnik. Iskustvo i zapažanja iz rata sažela je u knjigu „Jeni Ligtenberg: Ratni dnevnik – Pale 1993-1995“.
“Ovo je dnevnik Holanđanke, farmaceuta, koja je ratne godine provela pomažući srpskom narodu u okolini Sarajeva, nastojeći, tako, da se suprotstavi propagandi zapadnih medija”, rekao je na promociji knjige njen priređivač, akademik Mirko Šošić.
“Knjiga govori o ratnim godinama po dnevniku jedne izvanredne žene, koja ne samo da je veliki humanista već strankinja, koja je situaciju sagledavala iz ugla koji je nama bio neobičan”, dodaje on.
Ligtenbergova je, podsetio je Šošić, na Pale došla kao dobrovoljac, vođena iskrenim čovekoljubljem. Posvetila se brizi o ranjenicima, nabavljala lekove i sanitetski materijal, predusretljivo prenosila svoje bogato farmaceutsko iskustvo, navode „Novosti“.
“Umesto da svoju penziju, koju je stekla jula 1993. godine, polako troši i mirno živi u Herhugovardu, Jeni je svoj novac trošila na lečenje srpskih ranjenika”, rekao je dr Dragan Kalinić, ministar zdravlja Republike Srpske u vreme kada je Ligtenbergova bila na Palama.
“Sve što je radila bilo je humano, lišeno bilo kakvog politikantstva. A njen ratni dnevnik, objavljen na više od 400 strana, dragoceno je i objektivno svedočenje jedne Holanđanke koja se sama uverila u ono šta se stvarno dešavalo u BiH. Bila je zadivljena herojstvom, humanošću i etikom srpskih lekara kao i snagom volje i hrabrošću Srba”, ističe Kalinić.
Nedavno je na Palama obeleženo 25 godina od osnivanja ratne bolnice „Koran“
“Ratni dnevnik Jeni Ligtenberg je dokumentovan, autentičan i objektivan susret sa strašnom stvarnošću koji nikog ne ostavlja ravnodušnim. S obzirom na to da je već napisan na holandskom, dnevnik bi trebalo prevesti i na engleski i ruski da bi istina iz ove knjige, s vremenom, putovala svetom. Jer, istina, na kraju, uvek dođe na svoje mesto. A nama Srbima preostaje da se ovoj hrabroj Holanđanki dostojno odužimo, da je ne zaboravimo”, rekao je na promociji režiser Boro Drašković.
Srebrenica u kontekstu spolja inspirisane radikalizacije muslimana u BiH
Šoškić je naveo da je Jeni Ligtenberg danas teško bolesna i o njoj brine njena ćerka Joli.
“Kada sam pre tri godine bio u Hagu, pozvala me i dala mi dnevnik. Rekla mi je tada da s njim ne može ništa da uradi jer je stara. To je bio moj motiv da njen dnevnik objavim i na taj način pokažemo šta je jedna strankinja proživela boraveći i radeći među Srbima tokom rata u BiH. Uz Johanu Merkus, holandsku princezu koja je zbog učešća u Hercegovačkom ustanku 1875. ušla i u narodnu legendu kao barjaktar Bojana, i Jeni se na častan način, kao heroina, upisala u srpsku istoriju”, navodi Šoškić.
Novosti
arso says:
Ako vec pisete o toj dami, zasto niste napisali i ko je ostampao knjigu i kako doci do nje. Zasto uvek nedorecenost.
Mile says:
Kako se knjiga zove na holandskom pa mi koji zivimo u holandiji mozemo da je kupimo pozdrav