Naš jezik jeste jedan, već sto godina se zove srpskohrvatski

Naš jezik jeste jedan, već sto godina se zove srpskohrvatski

26 маја 2014

VedranaRudanPiše: Vedrana Rudan

Izjeda me što živim u svijetu kojim vladaju muškarci a toliko ima pametnih žena o kojima se malo čuje. Zato sam danas uživala gledajući gospođu Snježanu Kordić, lingvisticu, koja se usudila na Hrvatskoj teve reći da su hrvatski, srpski, bosanski i crnogorski jedan jezik. Našim, mislim, hrvatskim lingvistima je neprihvatljivo to što ta žena govori iako naglašava da samo citira svjetske lingviste. Srpski lingvisti je također drže ludom.

Kordić je danas i hrvatskim i srpskim naci lingvistima držala slovo. Naš jezik jest jedan. Zove se, već jedno sto godina, srpskohrvatski. Smijemo ga zvati kako nas volja. Mi mu možemo tepati da je “hrvatski”, Srbi da je “srpski”… Objasnila je to na primjeru soli. Ono što kemičari zovu natrijev klorid je i NaCl ali i sol. Dok sam gledala samouvjeren nastup žene koja zna, u prilogu emisije čuli smo mužjake koji ne znaju ali pak štrcaju pjenu.

Nacipreseravanja mi već od devedesetih žestoko idu na spolovilo koje nemam. Jes! Aleluja! Vidite! Zašto mediji ne daju više prostora ženama? Gdje su žene u našim medijima? Prelistala sam današnje novine. Ima u njima žena. Što je meni? Dvije su ovih dana odletjele čak u Cannes i šetale crvenim tepihom.

Jednu je tamo poslala “reklamna agencija”. Na sebi je nosila, kako sama napisa, “haljinu dostojnu filmske dive”. Druga je imala zapaženiji nastup jer se uspjela fotkati sa Leonardom DiCaprijem a još se slikala i sa pobjednicom Eurosonga Conchitom. Ne, ne, ne i ne! To nije sve!

Ova druga je na sebi nosila “čudnovatu haljinu”. Što o haljini izjavljuje kreator oprave:”Ovo je moja prva haute couture haljina, rađena od 32 krojna dijela i 45 metara ručno našivenog nojevog perja. Izrada haljine trajala je puna tri tjedna, svi šavovi na njoj su izvinuti pa naknadno preštepani na principu koji se koristi kod sportske odjeće.” Tko zna da li je Leonardo Dicaprio znao da pokraj njega stoji žena zbog koje je pitaj boga koliko paunova ostalo bez “četrdeset i pet metara perja”?

Normalni muškarci i sve žene misle kako nije Vijest kad se neka od naših građanki pokrije paunovim perjem ili kad se druga uvuče, po vlastitom priznanju, u “princezoidnu haljinu”. Tko nas što pita? U zemlji u kojoj službeno gladuje 40% građana mi čitamo o “princezi” koja je ipak, nakon šetnje crvenim tepihom, poželjela uskočiti u svoje “niske balerinke”. Ne pratim modu, nisam ni ekspert za jezik ali, postoje li visoke balerinke?

Znam. Tražim nemoguće. Želim u medijima vidjeti, slušati, gledati pametne žene. Ne volim “princeze” a luda sam za paunovima koji imaju rep.

* Joj! Zeznula sam tekst, skužila sam kad sam pročitala jedan od komentara. Ne radi se o paunu, odakle mi paun, nego, kako reče kreator, o NOJU. Ispričavam se svima koje sam dovela u zabludu. Bludnju…Kako se na čistom hrvatskom kaže kad nešto zajebeš?

(Blog Vedrane Rudan)

KOMENTARI



2 коментара

  1. mitovi mitovi says:

    Dromfuljo nađi si dobru kurčinu pa uživaj za ozbiljno !!

  2. Душан says:

    Пре ће бити да је тај језик један већ више хиљада година, а да га рашчлањују задњих сто до стопедесет година.... Претходни коментатор није у стању да схвати да јој ништа лоше није пожелео...само срећу и весеље...

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *



ИНТЕРМАГАЗИН НА FACEBOOK-u