Овације за стихове Драгана Данилова у Италији

Ovacije za stihove Dragana Danilova u Italiji

23 jula 2015

kul-danilov_620x0POZORIŠNI festival „Mitelfest“ u italijanskom gradu Čividale u furlanskoj pokrajini, koji istovremeno promoviše i književnost, muziku i ples, ove godine posvećen je vodi kao nepresušnoj umetničkoj inspiraciji, a počeo je predstavom u znaku srpske savremene poezije.

Ugledna kulturna manifestacija odvija se pod sloganom „Voda“, a za podnaslov festivala uzet je naslov pesme Dragana Jovanovića Danilova „Prošlost naše duše duboka je voda“, koju je naš pesnik po narudžbini napisao specijalno za ovu priliku.

Festival već godinama neguje posebne i trajne veze između poezije i muzike, a jedna kompozicija u okviru ovogodišnjeg „Mitelfesta“ koji će trajati do 26. jula, delo je i slavnog kantautora Arsena Dedića.

Danilovljev tekst ukomponovan je u muzički komad koji je otvorio manifestaciju, a koji potpisuje poznati italijanski kompozitor Valter Siviloti, proglašen vitezom Republike Italije. Jednim delom Danilovljev tekst otpevao je hor, a drugi deo teksta glumac je izgovorio na originalnom, srpskom jeziku. Ceo događaj propraćen je ovacijama našem pesniku i kompozitoru Sivilotiju.

– Drago mi je da je publika u Čividaleu izvanredno primila naš zajednički projekat. Voda i vrtlozi su i inače moje opsesivne teme još u romanu „Talasi beogradskog mora“ i zbirci pesama „Simetrija vrtloga“ – kaže, za „Novosti“, Danilov. – Bilo da je bistra, tamna ili usnula, voda kao najdublja postojbina svojim odblescima sve udvostručuje i uvlači nas u onirički svet. Ne zaboravimo i Duh sveti nadvijao se nad vodom, voda se talasa, ona je dramatična, ona nosi potencijal vrtloga i egzistencijalne potresenosti. Upravo sam to pokušao da dočaram u pesmi koju je komponovao Siviloti.

Danilovljevu pesmu „Prošlost naše duše duboka je voda“ preveli su na italijanski studenti srpskog jezika pod mentorstvom njihovih profesora.

– Prevod pesme nalazi se u za tu priliku štampanoj knjizi, a bio je projektovan tokom događaja kako bi publika mogla da shvati smisao teksta. Osim u Čividaleu, muzički komad izveden je i u Ljubljani, a ima interesovanja da se izvede i u drugim zemljama – kaže Danilov i dodaje da je u ovom gradiću na severu Italije poezija izuzetno cenjena.

UDŽBENIK

Kao pesnik Danilov je već dugo prisutan u Italiji. Čitava zbirka pesama „Homer predgrađa“ štampana je u časopisu Passages u Milanu, a esej uz pesme napisala je Valentina Tinači, profesor Univerziteta u Sijeni. Njegove pesme uvrštene su i u udžbenik „Nova srpska poezija“ štampan u Bariju, kao obavezna literatura za italijanske studente koji studiraju srpski jezik.

(Večernje novosti)

KOMENTARI



Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *