ШРЕДЕРОВА СУПРУГА ДОБИЛА ОТКАЗ због одласка на пријем у руској амбасади у Берлину поводом 9. маја

ŠREDEROVA SUPRUGA DOBILA OTKAZ zbog odlaska na prijem u ruskoj ambasadi u Berlinu povodom 9. maja

16 maja 2023

SUPRUGA bivšeg kancelara Gerharda Šredera, prevodilac za nemački Seo Jong Šreder-Kim, otpuštena je iz nemačke državne kompanije NRW.Global Business – zbog posete ruskoj ambasadi u Berlinu radi prijema u čast 9. maja, objavio je visokotiraćni dnevni list Bild.

„Gospođa Šreder-Kim je odmah smenjena sa svoje pozicije i njen radni odnos u NRW.Global Business se raskida bez ikakvog obaveštenja“, rekla je Mona Nojbaur, portparolka ministra ekonomije Severne Rajne-Vestfalije.



Supruga bivšeg kancelara je „više puta upozorena“ da se uzdrži od javnih ocena o političkim pitanjima, posebno o sukobu u Ukrajini, dodao je Nojbaur.

Šreder-Kim je radila kao predstavnik kompanije u Južnoj Koreji. Među njenim obavezama bila je i promocija Severne Rajne-Vestfalije kao atraktivnog mesta za poslovanje.

U ruskoj ambasadi u Berlinu je 9. maja priređen prijem povodom 78. godišnjice Pobede. Prisustvovali su mu veterani, stanovnici blokiranog Lenjingrada, predstavnici Ruske pravoslavne crkve, kao i nemačke javne ličnosti i novinari.

Ambasadu su posetili, pored Šredera sa suprugom, i bivši šef DDR-a Egon Krenc, lideri AfD-a Tino Hrupala i Aleksandar Gauland i poslanik Levice Klauts Ernst.

KOMENTARI



6 komentara

  1. Branicevac says:

    Imam jendu promedbu zasto su pojedini novinari nepismeni(posto se u zadnje vreme u svim novinama pojavljuje).Ovde pise:"ŠREDEROVA SUPRUGA DOBILA OTKAZ zbog odlaska na prijem u ruskoj ambasadi u Berlinu povodom 9. maja"VALJDA TREBA DA STOJI:"Srederova supruga dobila otkaz,zbog odlasaka na prijem U RUSKU AMBASADU U BERLINU,povodom 9 maja"ZNACI U RUSKU AMBASADU ...znaci zbog odlaska u rusku ambasadu,a ne zbog odlaska u ruskoj ambasadi!Nije mi jasno da svi konstantno prave tu gresku!Imate li lektora uopste???.

    • seik says:

      Prijem u ruskoj ambasadi je potpuno tacno .Prema tome vidis da nemas pojma i ne znam sto se pravis pametan bez potrbr i samo se provaljujes .otsla je na prijem u ruskoj ambasadi a ne prijem u rusku ambasadu .Bez veze ti je ovo .Cime se ti bavis boze me sacuvaj.

  2. Rista Bre says:

    I primedba Branicevca je tačna, ali Srpski jezik je vrlo bogat jezik tako da je i naslov tačan. Tu moć nema mnogo jezika na Svetu. Ne znam koliko jezika na Svetu ima 7 padeža, ili koliko jezika uopšte ima padeže, ali Srpski jezik spada među najlepše i najteže svetske jezike čemu doprinose i padeži, normalno. Međutim, čak se i mi Srbi lako zbunimo ponekad jer nam nisu poznate sve mogućnosti upotrebe padeža. Naviknemo na jedan tok i ako se taj tok promeni, mi se trenutno zbunimo. Dakle, fantastični Srpski jezik upotrebljava i jedno i drugo, pa nema razloga ni za primedbe ni za kritike. Međutim, tačno je da mali srpski mediji nemaju lektore, jer nemaju para za tako nešto, ali nemaju čak ni neki veći mediji. Profit je važniji nego šteta koju prave Srpskom jeziku, što u gornjem naslovu NIJE slučaj. U slučaju gornjeg naslova, lektor ga verovatno ne bi menjao. Mala osetljiva razlika je u sledećem "Odlazak na prijem u - može i jedno i drugo -Ruskoj ambasadi ili Rusku Mabasadu" ali kada bi pisalo "Radi odlaska u Rusku ambasadu na prijem" što je jezički tačno, NE bi bilo tačno "Radi odlaska u Ruskoj ambasadi na prijem..." Zavisi gde se koja reč nalazi. Zato je tačno kada se promeni redosled reči pa ondaK kaže - "Radi odlaska na prijem u Ruskoj ambasadi!" sasvim je ispravno rečeno. Može savim slobodno da stoji i "u Rusku ambasadu" i "u Ruskoj ambasadi". Zavisi gde se koja reč nalazi a to nas ponekad lako zbuni, mada ova rasprava NIJE iscrpljena samo sa ovim mojim kraćim objašnjenjem.

  3. milorad5 says:

    u rusku ...definitvno..bilo bi u ruskoj kada bi rečenica glasila ..prijemu u ruskoj ambasadi je prisustvovala žena šredera i zato je dobila otkaz..

  4. Nikola says:

    Samo napred u demokratiju? Mi ih na to putu slepo sledimo!

  5. Jedan tamo, ne znaš ga ti... 🖕 says:

    E, kad je i imbecil Rista počeo da se bavi lingvistikom i gramatikom, znači da su došla poslednja vremena... Idi, bre, u šetnju, ne davi sve nas ovde svojim tupavim baljezganjima!

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *