УКРАЈИНСКИ МЕДИЈИ: Отрована супруга начелника ГУР Буданова

УКРАЈИНСКИ МЕДИЈИ: Отрована супруга начелника ГУР Буданова

28 новембра 2023

СУПРУГА начелника Главне обавештајне управе Министарства одбране Украјине Кирила Буданова Маријана – је отрована, пренео је украјински лист Бабел, позивајући се на обавештајни извор.

– Маријана Буданова је отрована тешким металима. Жена је у болници, наводи се у тексту.



Буданова је хоспитализована након што се њено здравствено стање погоршало, пише лист.

– Ове супстанце (тешки метали) ни на који начин се не користе у свакодневном животу или војним пословима. Њихово присуство може указивати на намеран покушај тровања одређене особе, цитира лист свог саговорника.

Почела је истрага о могућем покушају убиства Будановове супруге, закључује лист.

Кирил Буданов се налази на челу украјинске војне обавештајне службе од августа 2020. године, на том месту је заменио Василија Бурбу.

KOMENTARI



15 коментара

  1. rade says:

    Sigurno je novicok u pitanju,Ruski.Hahaha

    • Portopranco says:

      MI nikako ne volimo Budanova!

  2. milorad5 says:

    kad ne zna da kuva,nije samo sebe otrovala nego i društvo na večeri...

    • Немој После says:

      Покушала да задиви учеснике ријалити програма "Контраофанзива", неким кулинарским специјалитетима уместо да насецка ПАРИЗЕР,да се слатко,и безбедно,и наједу и угосте.

      • Tvrtko Veliki says:

        Pariseur meze 🤣🤣🤣

  3. persida says:

    Srbi su iza svega, jela je srpsku sarmu, punu metala, po srpskom receptu.

  4. Petrovgrad says:

    probač hrane.Prvo ona, pa ako preživi onda daje čoveku večeru. Požrtvovana žena.

  5. Tvrtko Veliki says:

    Dabogda svi paraziti drustva iz tih službi, iliti kerovi plave krvi, popili teške metale. Svet bez njih bio bi mnogo jeftiniji, srecniji i veseliji. Te kreature u ljudskom obliku su napravili ovaksv svet kakav je...odvratni paraziti drustva! Njih treba busterizovati teškim metalima.

  6. GALOPOM PO EVROPAM says:

    Radimo i na tebi. Pazi majmune nemilice šta kusaš.

  7. Зека says:

    Изгледа да је молитва пре јела пожељна. Нарочито код неких...

    • Косовац says:

      @ Зека, …..Пријатно изненађујеш, свака част. Мислио сам да се шалиш. ……………Ја сам тако самоиницијативно прешао на ћирилицу у III разреду средње техничке школе. Као да су ми се отвориле очи.

      • Зека says:

        Немам увек могућности, али трудим се. У праву си. Навикао сам на наизменичну употребу оба писма, још од детињства... по потреби. Иначе, овде мени најважнији остаје - садржај написаног. А чување нашег српског писма остаје светиња и на савести сваког од нас. Све најбоље.

        • Косовац says:

          @ Зека, …..Најбоља комбинација је да се у Математици употребљава комбинација изворне латинице са грчким писмом. У Техници изворна латиница - формуле и ознаке. Тако се добија најјаснији преглед написаног. Хрватска латиница ту губи смисао и оптерећује облик. Можда и може да добије смисао, али умањен у односу на ћирилицу - зато што тај текст има оне квачице (акценте - Ž,ž,Č,č,Đ,đ,DŽ,Dž). ……………Иначе, имали смо срећу да се родио један Вук Караџић који је мелодичан народни српски језик успео да преточи у правило. Ту се изгубило доста лепоте старословенског и староруског, али се зато добило на квалитету Српског језика - то је очигледно јасно данас после 150 година. Ето добили смо у Гинисовој књизи рекорда титулу јединог језика на свету где за сваки глас постоји одговарајуће слово. Не вештачка комбинација слова како су римокатолици зезнули Пољаке, Чехе и Словаке, па тако упропастили мелодичан старословенски језик. ……………До сада је најозбиљнији покушај упропашћавања Српског језика успео да изведе „родно равноправни“ језик - претакањем својих перверзних правила у Законске оквире - "Службени гласник РС", број 52 од 24. маја 2021.год“. Срећом, за сада није била омогућена његова 100% примена, тако да је хвала Богу то остало само мртво слово на папиру.

  8. Зека says:

    Апсолутно тако. И по мом мишљењу је Вуков допринос злата вредан и можемо бити поносни на нашу азбуку као сјајан пример знаковно-вокалног еквивалента. Једино, што се родно равноправног језика тиче, познато је да се сви језици поступно мењају кроз време. У нашем случају знамо да би се средњовековни Србин тешко споразумевао са данашњим Србима. Не ваља само када се норме намећу без природне везе са стилом и духом језика, па се тако накалемљују облици и кованице. Некритички се прихватају стране конструкције. У српском језику већ постоји мноштво именица које имају свој мушки и женски род, па таквих има и међу називима занимања. Нпр. балерина има свог колегу балетана. Обрнуто, балетану је балерина колегиница. Исто тако прихватљиве су "родно осетљиве" титуле председник-председница, професор-професорка (никако не професорица). Невоље настају када уплитање рода у именицама добија рогобатан облик. У савременом свету међу рударима постоје и жене, али такве назвати рударкама било би можда увредљиво чак и за њих (рударица би више личила на птицу). Код помоћних медицинских радника пронађен је компромис, тако разликујемо медицинску сестру од медицинског брата. Али је овде мушкарац донекле рогобатан, јер је одомаћено да нам у болницама помажу медицинске сестре. Психолошкиња, суткиња... звучи неприродно, бар за сада. Неки језици имају ту срећу или несрећу да су лишени ових дебата, јер немају род (мађарски, јапански...). Наравно, најгоре је када су мотиви за промену језика у вези са политичком коректношћу. Неретко се деси да се тиме наноси медвеђа услуга самој интересној групи због које се, наводно, то чини. Ипак, остајем при ставу да су за сваку врсту дебате најмеродавнији они који су у датој области најстручнији, дакле они којима је то струка. Жив био!

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *



ИНТЕРМАГАЗИН НА FACEBOOK-u